Main menu:
Ethnic Groups > Etnic Groups & Poverty > Jewish Languages
Judaeo-Spanish, commonly referred to as Ladino, and known locally as Judezmo, Djudeo-Espanyol, Djudezmo, Djudeo-Kasteyano, Spaniolit and other names, is a Romance language.
Ladino is the traditional language of the majority of Sephardi Jews. This Romance language derived mainly from Old Castilian (Spanish) and Old Portuguese, with many borrowings from Turkish, and to a lesser extent from Greek, Arabic, Hebrew, and French. Until recently, two different dialects of Judeo-Spanish were spoken in the Mediterranean region: Eastern Judeo-Spanish (in various distinctive regional variations) and Western or North African Judeo-Spanish (also known as Haketia), once spoken, with little regional distinction, in six towns in Northern Morocco and, because of later emigration, also in Ceuta and Melilla (Spanish cities in North Africa), Gibraltar (colony of Great Britain), Casablanca (Morocco), and Oran (Algeria).
The Eastern dialect is typified by its greater conservatism, its retention of numerous Old Spanish features in phonology, morphology, and lexicon, and its numerous borrowings from Turkish and, to a lesser extent, also from Greek and South Slavic. Both dialects have (or had) numerous borrowings from Hebrew, especially in reference to religious matters, but the number of Hebraisms in everyday speech or writing is in no way comparable to that found in Yiddish.
The North African dialect was, until the early 20th century, also highly conservative; its abundant Colloquial Arabic loan words retained most of the Arabic phonemes as functional components of a new, enriched Hispano-Semitic phonological system. During the Spanish colonial occupation of Northern Morocco (1912-1956), Hakitia was subjected to pervasive, massive influence from Modern Standard Spanish and most Moroccan Jews now speak a colloquial, Andalusian form of Spanish, with only an occasional use of the old language as a sign of in-group solidarity, somewhat as American Jews may now use an occasional Yiddishism in colloquial speech. Except for certain younger individuals, who continue to practice Hakitia as a matter of cultural pride, this splendid dialect, probably the most Arabized of the Romance languages apart from Mozarabic, has essentially ceased to exist.
Eastern Judeo-Spanish has fared somewhat better, especially in Israel, where newspapers, radio broadcasts, and elementary school and university programs strive to keep the language alive. But the old regional variations (i.e. Bosnia, Macedonia, Bulgaria, Romania, Greece, Turkey, and Italy for instance) are already either extinct or doomed to extinction. Only time will tell whether Judeo-Spanish koiné, now evolving in Israel—similar to that which developed among Sephardic immigrants to the United States early in the 20th century will prevail and survive into the next generation.
Judeo-Portuguese (Lusitanic) has been conserved by the crypto-Jewish population of Portugal and Brazil and is still spoken by a few of them. It is also spoken by Sephardim still remaining in Turkey and amongst the Sephardi immigrants of Israel of Portuguese and Brazilian descent.
The pidgin forms of Portuguese spoken among slaves and their Sephardic owners were an influence in the development of Papiamento and the Creole languages of Suriname.
Other Romance languages with Jewish forms, spoken historically by Sephardim, include Judæo-Aragonese, and Catalanic (Judæo-Catalan). The Gibraltar community has had a heavy influence on the Gibraltar dialect Llanito contributing several words to this English/Spanish patois.
Other languages associated with Sephardic Jews are mostly extinct, i.e., formerly spoken by some Sephardic communities in Italy. Low German, formerly used as the vernacular by Sephardim around Hamburg and Altona in Northern Germany, is also no longer in use as a specifically Jewish vernacular.
Currently, speakers are almost exclusively Sephardic Jews, principally those in or from Thessaloniki (Greece), Istanbul, Mexico and Izmir (modern Turkey), all localities into which the Sephardim re-settled centuries ago.
In some places it has retained certain characteristic words, such as muestro for nuestro (our). Its grammatical structure is close to that of Spanish, with the addition of many terms from Hebrew, Portuguese, French, Turkish, Greek, Bulgarian and Bosnian depending on the geographic origin of the speaker.
Like many other Jewish languages, Judaeo-Spanish is in serious danger of language extinction because most native speakers today are elderly, many of whom had immigrated to Israel where the language has not been transmitted to their children or grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among Sephardic communities, especially in music. In some countries, especially expatriate communities in , there is also a danger of extinction due to the risk of dialect levelling, that is, assimilation into modern Spanish.
Phonology
The grammar of Judaeo-Spanish, and its core vocabulary (approx. 60% of its total vocabulary), are basically Castilian. However, the phonology of the consonants and part of the lexicon are in some respects closer to Galician/Portuguese than to modern Castilian, because both retained characteristics of medieval Ibero-Romance that Castilian later lost. Compare for example Judaeo-Spanish aninda ("still") with Portuguese ainda (Galician aínda, Asturian aína or enaína) and Castilian aún, or the initial consonants in Judaeo-Spanish fija, favla ("daughter", "speech"), Portuguese filha, fala (Galician filla, fala, Asturian fía, fala, Aragonese filla, fabla, Catalan filla), Castilian hija, habla. This sometimes varied with dialect: in Judaeo-Spanish popular songs both fijo and hijo are found. The Judaeo-Spanish pronunciation of s as "sh" before a "k" sound or at the end of certain words (such as seis, pronounced "sesh", for six) is also shared with Portuguese spoken in Portugal but not with Spanish.
Judeo-Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly olim (immigrants to Israel), who have not transmitted the language to their children or grandchildren. Nevertheless, it is experiencing a minor revival among Sephardic communities, especially in music. In addition, Sephardic communities in several Latin American countries still use Judeo-Spanish. In these countries, there is an added danger of extinction by assimilation to modern Castilian Spanish.
Comparison with other languages
Judeo-Spanish
El Judeo-Spanish, djudio, Judezmo o ladino es la lingua favlada por los sefardim, djudios ekspulsados de la Espanya enel 1492. Es una lingua derivada del espanyol i favlada por 150.000 personas en komunitas en Israel, la Turkia, antika Yugoslavia, la Gresia, el Maruekos, Mayorka, las Amerikas, entre munchos otros.
Spanish
El judeo-español, djudio, djudezmo o ladino es la lengua hablada por los sefardíes, judíos expulsados de España en 1492. Es una lengua derivada del español y hablada por 150.000 personas en comunidades en Israel, Turquía, la antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, Mallorca, las Américas, entre muchos otros.
Asturian
El xudeoespañol, djudio, djudezmo o ladino ye la llingua falada polos sefardinos, xudíos expulsados d'España en 1492. Ye una llingua derivada del español y falada por 150.000 persones en comunidaes n'Israel, Turquía, na antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, Mayorca, nes Amériques, entre munchos otros.
Galician
O xudeo-español, djudio, djudezmo ou ladino é a lingua falada polos sefardís, xudeos expulsados de España en 1492. É unha lingua derivada do español e falada por 150.000 persoas en comunidades en Israel, en Turquía, na antiga Iugoslavia, Grecia, Marrocos, Maiorca, nas Américas, entre moitos outros.
Portuguese
O judeu-espanhol, djudio, djudezmo ou ladino é a língua falada pelos sefarditas, judeus expulsos da Espanha em 1492. É uma língua derivada do espanhol e falada por 150.000 pessoas em comunidades em Israel, na Turquia, na antiga Iugoslávia, Grécia, Marrocos, Maiorca, nas Américas, entre muitos outros.
English
Judeo-Spanish, Djudio, Judezmo, or Ladino is a language spoken by the Sephardi Jews expelled from Spain in 1492. It is a language derived from Spanish and spoken by 150,000 people in communities in Israel, Turkey, the former Yugoslavia, Greece, Morocco, Majorca, the Americas, among many others.